我們去了九份.
我跟我的朋友去了九份.
我還沒去九份.
我們在有名的茶店喝茶.
只茶是3個人1000塊錢.
我覺得很貴.
遊びに来た友達と九份(キュウフン)というとこに行った。
超メジャーな観光地だがいったことがなかった。いい機会だ。
千と千尋の神隠しの参考になったという茶屋で有名。
その茶屋出お茶飲んだけど、お茶だけで3人で1000元と高かった。
まあ茶菓子もおいしいですし、観光できてるなら全然ありですね。
観光地価格だな。
お茶屋のおばはんに台湾住んで2ヶ月だと言ったら2ヶ月も住んで何故喋れないんだと言われました。
ホントは3ヶ月で鯖を読んだのに。
そしてここでも早く彼女を作れ、そうすればすぐ話せると言われました。
むむー。
今日の中国語
很貴啊.(ヘングイアー)
訳:たけーよ。
我們去了迪化街.
我跟我的朋友去了迪化街.
我也還沒去迪化街.
他們買乾菜.
迪化街(ディーフアジエ)というとこに行った。
こちらも超メジャーな観光地だがいったことがなかった。いい機会だ。
乾物屋さんが並んでいるので有名。
よくもまああれだけ店があって同じモノ売ってるのに成り立つもんだな。
他們在廟來.
その後、なんかガイドブックに書いてあったという廟にお参りする。
あとは台湾シャンプーをやりたいそうなので台湾に来た当初、小林さんという日本人がやってるのかと思っていたらそうではなかった小林髮廊(シャオリンファーラン)という台北中にあるチェーン店のひとつに連れてきました。
僕はやらなかったのだけど、彼らは大満足みたいでした。
実は前日僕が中山駅近くのちょっとおしゃれっぽとこに髪切りに行ったのですが、普通の日本と同じスタイルでシャンプーされたので、小林髮廊みたいなちょっと庶民的な店に行かないと台湾シャンプーはないみたいですね。
我們去了士林夜市.
我跟我的朋友去了士林夜市.
請我朋友的MILK引導我們.
謝謝.
士林夜市に行った。士林に住んでるMILKに美味しい屋台を案内してもらった。
親切だ。どうもありがとう。